Modern Australian
Men's Weekly

.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing

  • Written by Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University
Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Iraqi author Ahmed Saadawi’s novel has been shortlisted for the 2018 Man Booker International Prize. CC BY-NC-SA

With today’s announcement of the winner of the Man Booker International Prize shortlist, translation again finds itself in the foreground of the literary landscape. This year’s shortlist includes novels translated from a diverse array of languages including Arabic (Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi), Hungarian (László Krasznahorkai’s The World Goes On) and Korean (The White Book by Han Kang).

In 2016, the prize evolved from a biennial event, designed to honour one living author’s overall contribution to fiction on the world stage, to a yearly prize for fiction in translation. In Australia, too, literary translation is experiencing something of a moment. Shokoofeh Azar’s The Enlightenment of the Greengage Tree, translated from Farsi, was recently shortlisted for the Stella Prize.

While Europe remains the overwhelming source of translated fiction in Australia, European writing is no longer restricted to classics and bestsellers. Scandinavian crime thrillers are still reliable favourites, but we are also seeing a greater range of Scandinavian literary fiction in translation, alongside relatively underrepresented European languages like Polish and Hungarian. Witold Szabłowski’s Dancing Bears (translated by Antonia Lloyd-Jones) and Péter Gárdos’s Fever at Dawn (translated by Liz Szász) are outstanding recent examples of the latter.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Text is the local publisher of Flights by Polish author Olga Tokarczuk, which has been shortlisted for the 2018 Booker International Prize. CC BY-NC-SA

There are also more works of Asian, Middle Eastern and Latin American literature emerging in translation: Un-su Kim’s forthcoming novel The Plotters, translated by Sora Kim-Russell; Nir Baram’s A Land Without Borders, translated by Jessica Cohen; and Chris Andrews’s forthcoming translation of Marcelo Cohen’s Melodrome, to name just a few.

This suggests the growing openness of Australian readerships towards the rich cultural imaginations of the most intensely othered parts of the world. Literary connections with places like these also link Australia more closely to the experiences of its growing migrant communities.

Two decades ago, translation scholars Susan Bassnett and André Lefevere argued that, as a result of the “coming of age” of translation studies and cultural studies, both disciplines had shifted away from their “Eurocentric beginnings” towards “a new internationalist phase”. Since then, reading cultures across the English-speaking world have taken a similar turn, embracing and engaging with translated literature as never before.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Indonesian author Intan Paramaditha’s book of short stories is published in Australia by Brow Books. CC BY-NC-SA

In Australia, small and independent presses have been leading the charge. Brow Books, the new books imprint of Melbourne literary magazine The Lifted Brow, recently announced a co-publishing agreement with UK-based publisher Tilted Axis Press. Brow Books will be kicking off the partnership in August with the Australian publication of South Korean novelist Han Yujoo’s The Impossible Fairytale (translated by Janet Hong).

In 2018 the rights to Brow Books’ first translated title – the short fiction collection Apple and Knife, written by Indonesian-born Intan Paramaditha and translated by New Zealand scholar Stephen Epstein – were sold to Harvill Secker, an imprint of Random House UK, demonstrating that Australian translations have global appeal, too.

Other, more established independent presses have strengthened their commitment to translated literature in recent years. Text Publishing is a mainstay of literary translation in Australia, and is the local publisher of two titles on this year’s Man Booker International longlist: Wu Ming-Yi’s The Stolen Bicycle and Olga Tokarczuk’s Flights, (the latter has been shortlisted for the prize). Text also publishes acclaimed international authors like Herman Koch, Yuri Herrera and Marie Darrieussecq, and has been known to dabble in popular psychology, memoir, and other non-fiction genres in translation.

Melbourne and London-based Scribe and Sydney-based Giramondo have both made strides in publishing translated literature. With the launch of Giramondo’s new Southern Latitudes series, devoted to writers from the southern hemisphere, it is set to publish more Latin American work in translation in coming years.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Melodrome, Argentine author Marcelo Cohen’s forthcoming novel, will be published by Giramondo. CC BY-NC-SA

What emerges from this snapshot of the literary translation scene, both here and abroad, is the crucial role played by small and independent presses. Such publishers are the lifeblood of marginal, challenging and “unprofitable” literature, whether local or international.

The fact is, Australians are reading – and publishing – literature in translation, and their tastes are broader than ever. Indeed, in the face of mounting political isolationism, translated fiction might just be the thing to save us. Translation provides a kind of window (if a temporary and sometimes foggy one) onto the experiences and imaginations of people we would never normally have the chance to observe.

These books give us a glimpse of lives just as real and complex and miserable and beautiful, imaginations just as vivid and dark and brilliant and playful as our own. If Australians are reading more widely, this can only be a good thing.

Authors: Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University

Read more http://theconversation.com/australias-taste-for-translated-literature-is-getting-broader-and-thats-a-good-thing-94402

How To Keep Vase Flowers Fresh Through Australia’s Coldest Months

Winter flowers develop slowly, which gives them stronger structure and longer vase life Heat from indoor environments is the biggest threat to th...

Artificial Intelligence is Powering the Growth of Australian Telehealth Services

Many Australians have traditionally experienced difficulties in accessing timely and quality healthcare, especially those who live in rural or remot...

Powering Shepparton’s Businesses: Expert Commercial Electrical Services You Can Count On

When it comes to running a successful business, having reliable, compliant, and efficient electrical systems is non-negotiable. From small retail ou...

Maximise Efficiency: Cleaner Solar Panels for Optimal Performance

Solar panels are a smart investment in energy efficiency, sustainability, and long-term savings—especially here in Cairns, where the tropical sun ...

7 Common Air Conditioner Issues in Melbourne – And How to Fix Them

Image by freepik Living in Melbourne, we all know how unpredictable the weather can be. One moment it’s cold and windy, the next it’s a scorchin...

Powering Palm QLD with Reliable Electrical Solutions

Image by pvproductions on Freepik When it comes to finding a trustworthy electrician Palm QLD locals can count on, the team at East Coast Sparkies s...

The Smart Way to Grow Online: SEO Management Sydney Businesses Can Rely On

If you’re a Sydney-based business owner, you already know the digital space is crowded. But with the right strategy, you don’t need to shout the...

What Your Car Says About You: The Personality Behind the Vehicle

You can tell a lot about someone by the car they drive—or at least, that’s what people think. True Blue Mobile Mechanics reckon the car says a l...

The Confidence Curve: Why Boudoir Photography Is the Empowerment Trend You Didn’t Know You Needed

Boudoir photography has been quietly taking over social feeds, Pinterest boards, and personal milestones—and for good reason. It’s not just abou...

Understanding Level 2 Electricians: Why Sydney Residents Need Licenced Experts for Complex Electrical Work

When it comes to electrical work around the home or business, not all electricians are created equal. In Sydney, particularly when you're dealing wi...

Retirement Anchored in Model Boat Building for Waterford’s Doug Unsold

WATERFORD — When Doug Unsold sees his ship come in, it’s usually one he’s crafted with his own hands. The 67-year-old retiree from Waterford ...

The Science Behind Alarm Clocks and Your Circadian Rhythm

Waking up on time isn’t just about setting an alarm—it’s about working with your body, not against it. At the heart of every restful night and...

How to Use Plants to Create a Calming Atmosphere in Your Home

In today’s fast-paced world, cultivating a calm, soothing environment at home has never been more important. Whether you live in a busy urban apar...

How Maths Tutoring Can Help Students Master Maths

Mathematics can be a daunting subject for many students, often causing stress and frustration. However, maths tutoring has proven to be an effective...

Refurbished iPads Are Better Than New Ones (Here's Why)

Image by rawpixel.com on Freepik Apple's refurbished iPad program has quietly become one of the best deals in tech. While everyone obsesses over the ...

Your Guide to Finding the Right GP: What Perth City Doctors Offer Today

Choosing a General Practitioner (GP) is one of the most important health decisions you’ll make. Luckily, Perth’s vibrant CBD now hosts a new ge...

Why Every Mining Operation Needs a Robust Safety Management System

Mining is one of the backbones of the Australian economy, particularly in Western Australia. Back in 2019-20, mining contributed 10.4% of Australia...

Australian Classic Literature Enjoys Resurgence

Welcome back to the good old days of storytelling! As the modern world becomes increasingly more demanding, returning to childhood favourites offers...