Modern Australian
Men's Weekly

.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing

  • Written by Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University
Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Iraqi author Ahmed Saadawi’s novel has been shortlisted for the 2018 Man Booker International Prize. CC BY-NC-SA

With today’s announcement of the winner of the Man Booker International Prize shortlist, translation again finds itself in the foreground of the literary landscape. This year’s shortlist includes novels translated from a diverse array of languages including Arabic (Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi), Hungarian (László Krasznahorkai’s The World Goes On) and Korean (The White Book by Han Kang).

In 2016, the prize evolved from a biennial event, designed to honour one living author’s overall contribution to fiction on the world stage, to a yearly prize for fiction in translation. In Australia, too, literary translation is experiencing something of a moment. Shokoofeh Azar’s The Enlightenment of the Greengage Tree, translated from Farsi, was recently shortlisted for the Stella Prize.

While Europe remains the overwhelming source of translated fiction in Australia, European writing is no longer restricted to classics and bestsellers. Scandinavian crime thrillers are still reliable favourites, but we are also seeing a greater range of Scandinavian literary fiction in translation, alongside relatively underrepresented European languages like Polish and Hungarian. Witold Szabłowski’s Dancing Bears (translated by Antonia Lloyd-Jones) and Péter Gárdos’s Fever at Dawn (translated by Liz Szász) are outstanding recent examples of the latter.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Text is the local publisher of Flights by Polish author Olga Tokarczuk, which has been shortlisted for the 2018 Booker International Prize. CC BY-NC-SA

There are also more works of Asian, Middle Eastern and Latin American literature emerging in translation: Un-su Kim’s forthcoming novel The Plotters, translated by Sora Kim-Russell; Nir Baram’s A Land Without Borders, translated by Jessica Cohen; and Chris Andrews’s forthcoming translation of Marcelo Cohen’s Melodrome, to name just a few.

This suggests the growing openness of Australian readerships towards the rich cultural imaginations of the most intensely othered parts of the world. Literary connections with places like these also link Australia more closely to the experiences of its growing migrant communities.

Two decades ago, translation scholars Susan Bassnett and André Lefevere argued that, as a result of the “coming of age” of translation studies and cultural studies, both disciplines had shifted away from their “Eurocentric beginnings” towards “a new internationalist phase”. Since then, reading cultures across the English-speaking world have taken a similar turn, embracing and engaging with translated literature as never before.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Indonesian author Intan Paramaditha’s book of short stories is published in Australia by Brow Books. CC BY-NC-SA

In Australia, small and independent presses have been leading the charge. Brow Books, the new books imprint of Melbourne literary magazine The Lifted Brow, recently announced a co-publishing agreement with UK-based publisher Tilted Axis Press. Brow Books will be kicking off the partnership in August with the Australian publication of South Korean novelist Han Yujoo’s The Impossible Fairytale (translated by Janet Hong).

In 2018 the rights to Brow Books’ first translated title – the short fiction collection Apple and Knife, written by Indonesian-born Intan Paramaditha and translated by New Zealand scholar Stephen Epstein – were sold to Harvill Secker, an imprint of Random House UK, demonstrating that Australian translations have global appeal, too.

Other, more established independent presses have strengthened their commitment to translated literature in recent years. Text Publishing is a mainstay of literary translation in Australia, and is the local publisher of two titles on this year’s Man Booker International longlist: Wu Ming-Yi’s The Stolen Bicycle and Olga Tokarczuk’s Flights, (the latter has been shortlisted for the prize). Text also publishes acclaimed international authors like Herman Koch, Yuri Herrera and Marie Darrieussecq, and has been known to dabble in popular psychology, memoir, and other non-fiction genres in translation.

Melbourne and London-based Scribe and Sydney-based Giramondo have both made strides in publishing translated literature. With the launch of Giramondo’s new Southern Latitudes series, devoted to writers from the southern hemisphere, it is set to publish more Latin American work in translation in coming years.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Melodrome, Argentine author Marcelo Cohen’s forthcoming novel, will be published by Giramondo. CC BY-NC-SA

What emerges from this snapshot of the literary translation scene, both here and abroad, is the crucial role played by small and independent presses. Such publishers are the lifeblood of marginal, challenging and “unprofitable” literature, whether local or international.

The fact is, Australians are reading – and publishing – literature in translation, and their tastes are broader than ever. Indeed, in the face of mounting political isolationism, translated fiction might just be the thing to save us. Translation provides a kind of window (if a temporary and sometimes foggy one) onto the experiences and imaginations of people we would never normally have the chance to observe.

These books give us a glimpse of lives just as real and complex and miserable and beautiful, imaginations just as vivid and dark and brilliant and playful as our own. If Australians are reading more widely, this can only be a good thing.

Authors: Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University

Read more http://theconversation.com/australias-taste-for-translated-literature-is-getting-broader-and-thats-a-good-thing-94402

Car Rental Mistakes Most People Make

Car rental appears to be easy, but most travellers unintentionally get stuck in usual pitfalls that incur unnecessary expense and tension. Unseen ch...

Choosing the Right Aircon Store in Brisbane Northside

Picking the right air conditioning unit for your home is only half the battle. Just as crucial is finding a top-notch air conditioning store to back i...

Split System Maintenance Tips for Better Efficiency

Split system air conditioners are a staple in homes across Brisbane Northside, and for good reason. They are a cost effective, energy efficient soluti...

Nutifood, GippsNature Launch First Product in Vietnam - Australia Partnership

Executives from both companies expressed confidence in the roadmap’s long-term impact The debut signals stronger cross-border ambitions in premiu...

How Working with Lawyers Can Strengthen Your Legal Position

Engaging experienced lawyers in Melbourne is important when dealing with legal matters. Whether it involves business, property or personal law, the ...

The Role of Cantilever Racking in Handling Long and Bulky Items

In industries that handle oversized materials, finding the right storage system is essential for safety and efficiency. This is where cantilever rac...

House Builders Melbourne: Expert Craftsmanship for Modern Living

Building a home is more than just a construction project — it’s about creating a space where families grow, memories are made, and lifestyles ev...

Seamless Business Relocations Made Easy with Office Movers in Gold Coast

Relocating an office is a complex process that requires careful planning, coordination, and execution. From moving delicate electronics to arranging f...

DIY Air Conditioning Risks & How to Avoid Costly Repairs

When the scorching Queensland heat kicks in, the urge to grab a screwdriver and tackle your air conditioner fix to yourself is totally understandable...

WooCommerce Website Designer: Building High-Performance Online Stores That Drive Sales

A WooCommerce website designer plays a crucial role in helping businesses create high-performing, visually appealing, and conversion-focused online...

The Importance of Dogging Courses in Australia: How to Get Your Dogman Ticket

In Australia’s construction, mining, and industrial sectors, safety and technical competence are essential for any worker handling heavy loads and l...

Beyond the Hype: Why Breitling Speaks to the Modern Watch Collector

There’s a point every collector reaches when the chase for the latest release gives way to a deeper appreciation for quality. The thrill of new mode...

Elevate your Perth workspace: Sleek tech with managed IT Services

In today's fast-paced business environment, having a reliable and efficient IT infrastructure is no longer a luxury, it's a necessity. For businesse...

7 Ways a Luxury Australian Cruise Transforms Your Travel Expectations

Dreaming of your next holiday? Forget the crowded tourist traps and consider something truly special: a luxury australian cruise. More than just a ...

How Polycarbonate Became the Backbone of Modern Australian Design

The design landscape in Australia has been audacious, innovative and climate-conscious at all times. Design in this area is all about striking a balan...

Affordable Invisalign in Bangkok Why Australians Are Choosing Thailand

More Australians are investing in Invisalign to straighten their teeth, but the treatment in Australia can cost thousands of dollars and often takes m...

Designing a Tranquil Oasis in Your Backyard

Nothing beats a warm summer evening spent in a gorgeous backyard. The backyard is the perfect space to unwind and spend some of the most magical momen...

How a Well-Designed Gym Can Improve Your Performance

Have you ever entered a gym that just feels off and couldn’t focus on your workout? Maybe it’s the layout that was weird, or the lack of natural l...