Modern Australian
The Times Real Estate

.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing

  • Written by Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University
Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Iraqi author Ahmed Saadawi’s novel has been shortlisted for the 2018 Man Booker International Prize. CC BY-NC-SA

With today’s announcement of the winner of the Man Booker International Prize shortlist, translation again finds itself in the foreground of the literary landscape. This year’s shortlist includes novels translated from a diverse array of languages including Arabic (Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi), Hungarian (László Krasznahorkai’s The World Goes On) and Korean (The White Book by Han Kang).

In 2016, the prize evolved from a biennial event, designed to honour one living author’s overall contribution to fiction on the world stage, to a yearly prize for fiction in translation. In Australia, too, literary translation is experiencing something of a moment. Shokoofeh Azar’s The Enlightenment of the Greengage Tree, translated from Farsi, was recently shortlisted for the Stella Prize.

While Europe remains the overwhelming source of translated fiction in Australia, European writing is no longer restricted to classics and bestsellers. Scandinavian crime thrillers are still reliable favourites, but we are also seeing a greater range of Scandinavian literary fiction in translation, alongside relatively underrepresented European languages like Polish and Hungarian. Witold Szabłowski’s Dancing Bears (translated by Antonia Lloyd-Jones) and Péter Gárdos’s Fever at Dawn (translated by Liz Szász) are outstanding recent examples of the latter.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Text is the local publisher of Flights by Polish author Olga Tokarczuk, which has been shortlisted for the 2018 Booker International Prize. CC BY-NC-SA

There are also more works of Asian, Middle Eastern and Latin American literature emerging in translation: Un-su Kim’s forthcoming novel The Plotters, translated by Sora Kim-Russell; Nir Baram’s A Land Without Borders, translated by Jessica Cohen; and Chris Andrews’s forthcoming translation of Marcelo Cohen’s Melodrome, to name just a few.

This suggests the growing openness of Australian readerships towards the rich cultural imaginations of the most intensely othered parts of the world. Literary connections with places like these also link Australia more closely to the experiences of its growing migrant communities.

Two decades ago, translation scholars Susan Bassnett and André Lefevere argued that, as a result of the “coming of age” of translation studies and cultural studies, both disciplines had shifted away from their “Eurocentric beginnings” towards “a new internationalist phase”. Since then, reading cultures across the English-speaking world have taken a similar turn, embracing and engaging with translated literature as never before.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Indonesian author Intan Paramaditha’s book of short stories is published in Australia by Brow Books. CC BY-NC-SA

In Australia, small and independent presses have been leading the charge. Brow Books, the new books imprint of Melbourne literary magazine The Lifted Brow, recently announced a co-publishing agreement with UK-based publisher Tilted Axis Press. Brow Books will be kicking off the partnership in August with the Australian publication of South Korean novelist Han Yujoo’s The Impossible Fairytale (translated by Janet Hong).

In 2018 the rights to Brow Books’ first translated title – the short fiction collection Apple and Knife, written by Indonesian-born Intan Paramaditha and translated by New Zealand scholar Stephen Epstein – were sold to Harvill Secker, an imprint of Random House UK, demonstrating that Australian translations have global appeal, too.

Other, more established independent presses have strengthened their commitment to translated literature in recent years. Text Publishing is a mainstay of literary translation in Australia, and is the local publisher of two titles on this year’s Man Booker International longlist: Wu Ming-Yi’s The Stolen Bicycle and Olga Tokarczuk’s Flights, (the latter has been shortlisted for the prize). Text also publishes acclaimed international authors like Herman Koch, Yuri Herrera and Marie Darrieussecq, and has been known to dabble in popular psychology, memoir, and other non-fiction genres in translation.

Melbourne and London-based Scribe and Sydney-based Giramondo have both made strides in publishing translated literature. With the launch of Giramondo’s new Southern Latitudes series, devoted to writers from the southern hemisphere, it is set to publish more Latin American work in translation in coming years.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Melodrome, Argentine author Marcelo Cohen’s forthcoming novel, will be published by Giramondo. CC BY-NC-SA

What emerges from this snapshot of the literary translation scene, both here and abroad, is the crucial role played by small and independent presses. Such publishers are the lifeblood of marginal, challenging and “unprofitable” literature, whether local or international.

The fact is, Australians are reading – and publishing – literature in translation, and their tastes are broader than ever. Indeed, in the face of mounting political isolationism, translated fiction might just be the thing to save us. Translation provides a kind of window (if a temporary and sometimes foggy one) onto the experiences and imaginations of people we would never normally have the chance to observe.

These books give us a glimpse of lives just as real and complex and miserable and beautiful, imaginations just as vivid and dark and brilliant and playful as our own. If Australians are reading more widely, this can only be a good thing.

Authors: Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University

Read more http://theconversation.com/australias-taste-for-translated-literature-is-getting-broader-and-thats-a-good-thing-94402

Functional and Fashionable: The Rise of Ladies Workwear in Australia

A perfect change in the Australian workforce has been happening in recent days. Women are contributing a lot in the male-dominated workplaces. They ...

Concrete Trailer Pump for Sale: Your Ultimate Solution for Efficient Concrete Placement

In construction projects where efficiency, precision, and flexibility are paramount, concrete trailer pumps for sale stand out as an essential piece...

Exploring Different Types of Solar Panels: Monocrystalline, Polycrystalline, and Thin-Film

The demand for solar energy continues to grow as more Australians embrace sustainable energy solutions. A crucial step in transitioning to solar pow...

Common Mistakes in Food and Wine Pairing (And How to Avoid Them)

Pairing food and wine is often considered an art, but it doesn’t have to be intimidating. The right pairing can elevate a dining experience, while...

Wine Tasting 101: A Beginner’s Guide to Smelling, Swirling, and Sipping

Wine tasting is an art form that can seem daunting to beginners, but with a little knowledge and a lot of enthusiasm, anyone can master the basics. ...

How to Fix a Clogged Shower Drain: Tips for Homeowners

A clogged shower drain is a common household issue that can be both frustrating and inconvenient. Over time, hair, soap scum, and other debris can a...

Top Trends in Electric Recliner Sofas for 2024

Electric recliner sofas have taken center level in the world of furniture layout, combining consolation, comfort, and superior generation. As we pas...

Setting Up the Perfect Home Studio for Drummers

Creating the perfect home studio for drumming is a fulfilling project that goes beyond just having a space to practice. A well-designed studio can a...

Essential Guide to Surveying Services for Land and Construction

Surveying is indispensable in all land development, real estate transactions, and construction. The core of surveys, including metric geodetic and pre...

A Step in the Right Direction: Choosing the Best Nursing Shoes and Socks for Australian Healthcare Workers

Australian healthcare professionals need to work long hours for the people. They have to be on their feet in demanding situations. So, it will be ne...

Understanding Modern Art Movements – Surrealism, Cubism, and Beyond

Modern art movements have always challenged conventions, pushing the boundaries of creativity and expression. From the fragmented perspectives of Cu...

10 Classic Dumpling Recipes to Try at Home

Dumplings are a universal delight, found in cuisines across the globe. From delicate folds to rich fillings, these versatile creations bring people ...

10 Essential Strategies for Effective Branded Advertising Campaigns

In the fast-paced world of marketing, creating an impactful branded advertising campaign is key to standing out and forging meaningful connections w...

The Evolution of Real Estate Software – From Basic Tools to Advanced AI

The real estate industry has undergone a seismic shift over the past few decades, with technological advancements playing a pivotal role in transfor...

What is RPL in Australia?

RPL is Recognised Prior Learning and refers to skills you already have that can be credited for further study or learning. For example, previous c...

Why 1/4 Zip Jumper Is Trending

The 1/4 zip jumper becomes the new status symbol. Yes, people like them. So, they are in demand nowadays. These jumpers are simple garments with a z...

The Complete Guide to Downsizing Your Home

Making the decision to downsize your home is a significant life change that can feel overwhelming at first. Whether you're empty nesters looking to si...

Why Gym Classes in Wollongong Are Perfect for Fitness Enthusiasts

Wollongong gym programmes offer a variety of training options catered to different ages, fitness levels and individual objectives. To support you...