Modern Australian
The Times Real Estate

.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing

  • Written by Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University
Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Iraqi author Ahmed Saadawi’s novel has been shortlisted for the 2018 Man Booker International Prize. CC BY-NC-SA

With today’s announcement of the winner of the Man Booker International Prize shortlist, translation again finds itself in the foreground of the literary landscape. This year’s shortlist includes novels translated from a diverse array of languages including Arabic (Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi), Hungarian (László Krasznahorkai’s The World Goes On) and Korean (The White Book by Han Kang).

In 2016, the prize evolved from a biennial event, designed to honour one living author’s overall contribution to fiction on the world stage, to a yearly prize for fiction in translation. In Australia, too, literary translation is experiencing something of a moment. Shokoofeh Azar’s The Enlightenment of the Greengage Tree, translated from Farsi, was recently shortlisted for the Stella Prize.

While Europe remains the overwhelming source of translated fiction in Australia, European writing is no longer restricted to classics and bestsellers. Scandinavian crime thrillers are still reliable favourites, but we are also seeing a greater range of Scandinavian literary fiction in translation, alongside relatively underrepresented European languages like Polish and Hungarian. Witold Szabłowski’s Dancing Bears (translated by Antonia Lloyd-Jones) and Péter Gárdos’s Fever at Dawn (translated by Liz Szász) are outstanding recent examples of the latter.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Text is the local publisher of Flights by Polish author Olga Tokarczuk, which has been shortlisted for the 2018 Booker International Prize. CC BY-NC-SA

There are also more works of Asian, Middle Eastern and Latin American literature emerging in translation: Un-su Kim’s forthcoming novel The Plotters, translated by Sora Kim-Russell; Nir Baram’s A Land Without Borders, translated by Jessica Cohen; and Chris Andrews’s forthcoming translation of Marcelo Cohen’s Melodrome, to name just a few.

This suggests the growing openness of Australian readerships towards the rich cultural imaginations of the most intensely othered parts of the world. Literary connections with places like these also link Australia more closely to the experiences of its growing migrant communities.

Two decades ago, translation scholars Susan Bassnett and André Lefevere argued that, as a result of the “coming of age” of translation studies and cultural studies, both disciplines had shifted away from their “Eurocentric beginnings” towards “a new internationalist phase”. Since then, reading cultures across the English-speaking world have taken a similar turn, embracing and engaging with translated literature as never before.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Indonesian author Intan Paramaditha’s book of short stories is published in Australia by Brow Books. CC BY-NC-SA

In Australia, small and independent presses have been leading the charge. Brow Books, the new books imprint of Melbourne literary magazine The Lifted Brow, recently announced a co-publishing agreement with UK-based publisher Tilted Axis Press. Brow Books will be kicking off the partnership in August with the Australian publication of South Korean novelist Han Yujoo’s The Impossible Fairytale (translated by Janet Hong).

In 2018 the rights to Brow Books’ first translated title – the short fiction collection Apple and Knife, written by Indonesian-born Intan Paramaditha and translated by New Zealand scholar Stephen Epstein – were sold to Harvill Secker, an imprint of Random House UK, demonstrating that Australian translations have global appeal, too.

Other, more established independent presses have strengthened their commitment to translated literature in recent years. Text Publishing is a mainstay of literary translation in Australia, and is the local publisher of two titles on this year’s Man Booker International longlist: Wu Ming-Yi’s The Stolen Bicycle and Olga Tokarczuk’s Flights, (the latter has been shortlisted for the prize). Text also publishes acclaimed international authors like Herman Koch, Yuri Herrera and Marie Darrieussecq, and has been known to dabble in popular psychology, memoir, and other non-fiction genres in translation.

Melbourne and London-based Scribe and Sydney-based Giramondo have both made strides in publishing translated literature. With the launch of Giramondo’s new Southern Latitudes series, devoted to writers from the southern hemisphere, it is set to publish more Latin American work in translation in coming years.

Australia's taste for translated literature is getting broader, and that's a good thing Melodrome, Argentine author Marcelo Cohen’s forthcoming novel, will be published by Giramondo. CC BY-NC-SA

What emerges from this snapshot of the literary translation scene, both here and abroad, is the crucial role played by small and independent presses. Such publishers are the lifeblood of marginal, challenging and “unprofitable” literature, whether local or international.

The fact is, Australians are reading – and publishing – literature in translation, and their tastes are broader than ever. Indeed, in the face of mounting political isolationism, translated fiction might just be the thing to save us. Translation provides a kind of window (if a temporary and sometimes foggy one) onto the experiences and imaginations of people we would never normally have the chance to observe.

These books give us a glimpse of lives just as real and complex and miserable and beautiful, imaginations just as vivid and dark and brilliant and playful as our own. If Australians are reading more widely, this can only be a good thing.

Authors: Alice Whitmore, Assistant lecturer, Monash University

Read more http://theconversation.com/australias-taste-for-translated-literature-is-getting-broader-and-thats-a-good-thing-94402

Commercial Plastering Can Boost Your Business Appeal

In business, appearances matter. The way your space looks sets the tone for how clients, customers, and even your staff perceive your brand. A well-...

How to Transfer Registration When You Buy a Used Car in Brisbane

Purchasing a second-hand car can be a thrilling experience, but there's more to it than simply handing over the cash and driving off. One very impor...

Expert Tips for Comparing Budget Movers and Energy Providers For a Modern Apartment

Starting a new life in a modern apartment can be a challenging yet exciting step. While moving into a modern apartment, people always need reliable ...

Slowing Down in Nature: My Experience on Orchid Classic Cruise in Lan Ha Bay

Why Orchid Classic is a Top Choice for Lan Ha Bay Lan Ha Bay, a hidden gem adjacent to the more famous Ha Long Bay, offers travelers a quieter and ...

Your Next Travel Essential? Why Aussies Love Lightweight Electric Wheelchairs

Planning for a trip or just getting around town? A lightweight electric wheelchair could be your perfect travel mate. Whether it’s a stroll throug...

Australian Study Woes – What is a Confirmation of Enrolment?

Recent changes to Australian study visas are altering the landscape for international students who want to learn and work on our shores.  To secur...

Metal lockers vs. wooden lockers: which is better?

Lockers—the ultimate background hero of the workplace. They might not have the flashiness of that overpriced espresso machine in the break room, b...

Invisalign Treatment: What Your Dentist Wants You to Know

When straightening the teeth, out-of-date metal braces are no longer the only option. Nowadays, Invisalign is among the most highly sought-after alt...

The Best Nail Art for Short Nails

Short nails often get overlooked in the world of nail art, but they’re actually the perfect canvas for stylish, sophisticated designs. Whether you...

How Much Does a Skip Bin Cost? Skip Bin Prices, Sizes & What Influences the Price

Regardless of whether you're renovating a house. You are tidying up your backyard, or running a construction site. Chances are you'll require a skip...

Panoramic Elevators: Combining Functionality with Aesthetic Appeal

In the evolving world of building design, the demand for architectural features that are both practical and visually striking continues to rise. One...

No Dig, No Drama: Sydney Pipe Relining Explained

You know that feeling when water starts pooling where it shouldn't? Or received a quote for pipe repairs that made your eyes water? Let's chat about...

The SEO Benefits of AI-Optimized Landing Pages: Smarter Metadata, Faster Load Times

Landing pages are integral to the conversion funnel in digital marketing. Yet, when SEO works well to drive traffic to the landing page, it's just a...

How to Reduce Turbo Lag with an Upgraded Mazda BT-50 Exhaust System

Are you struggling with turbo lag affecting your driving experience?  Did you know upgrading your Mazda BT-50 exhaust system could be the key to u...

How to Segment Email Lists Based on Content Engagement (Not Just Demographics)

Email segmentation generally refers to age, location, gender demographic, and conventional elements. While this could be helpful information, it doe...

6 Qualities to Look for in Local Caravan Dealers

If you're searching for reliable caravan dealers in Campbellfield, it's essential to choose a dealer that offers quality products, excellent custome...

How to Repair a Faema Coffee Machine: A Practical Guide for Coffee Lovers

Introduction If you’re the proud owner of a Faema coffee machine, you already know that it’s more than just a kitchen appliance — it’s a vi...

Smart Health Decisions in Your 30s, 40s, and 50s: The Ultimate Prevention Guide

Making informed health decisions becomes increasingly important as we navigate through different life stages. What may have seemed unimportant in our ...