Modern Australian
Men's Weekly

.

the debate around subtitles explained

  • Written by Jinhyun Cho, Senior Lecturer in Translation and Interpreting at Macquarie University, Macquarie University
the debate around subtitles explained

There is no question that Squid Game has become a global sensation. Since its release, the nine-episode survival drama has topped Netflix’s charts in 90 countries and is poised to become the most-watched show in Netflix history.

As the global popularity of the Korean thriller continues to grow, there have been debates over the quality of the English subtitle translation, particularly on social media. Many people who claim to be English-Korean bilinguals argue the translation does not do justice to the brilliantly written stories, clever dialogue and script. Some even argue that if you have watched the show in English, you haven’t really watched it at all.

Spoilers for Squid Game season 1 follow.

Read more: Social inequality and hyper violence: why the bleak world of Netflix's Squid Game is a streaming phenomenon

Subtitling is not easy

As someone who specialises in English-Korean translation and interpreting, I believe the ongoing debates on the English subtitles of Squid Game are missing some important elements.

Not many people know the difference between translation and interpreting. To put it simply, translation refers to rendering of written texts from one language into another, whereas interpreting refers to spoken language.

Subtitling falls between translation and interpreting, because a subtitler listens to spoken language just as an interpreter does, and translates the oral language into written form for viewers.

Subtitling requires not only bilingual competence but specific skills essential to deliver messages within a limited space on screens. Think about the famous quote by the Oscar-winning director of Parasite, Bong Joon-Ho:

Once you overcome the one-inch-tall barrier of subtitles, you will be introduced to so many more amazing films.

It is a subtitler’s job to find ways to condense messages into the one-inch-tall slots, no matter how long or complicated the original dialogues are. As you can imagine, subtitling is not easy.

Subtitling becomes even more complicated when cultural factors come into play, because many culture-specific words and concepts are difficult to translate.

“The untranslatable” exists in all cultures, and in the case of the Korean language, words such as aegyo sometimes described as “performed extreme femininity”, han likened by some to “a mix of sorrow and sadness accumulated from a series of life experiences” and jeong described sometimes as “deep connection and emotional bond that builds over time”, are some of the most well-known concepts that have no direct equivalent in another language. In literature translation, there are ways to deal with the untranslatable through footnotes or annotations, for example.

These strategies, however, do not work for subtitling due to the space constraints, so managing culture-specific elements is perhaps the most challenging aspect of subtitling.

The Untranslatable in Squid Game

Comparing the Korean language with the English subtitle translation of Squid Game, occasional minor omissions and distortions are apparent — but the overall quality of the translation is, in my opinion, fine.

Most of the controversies seem to centre around the English closed captions, which are very different from the English subtitles on Netflix. The English captions which appear as “English [CC]” are for people who cannot hear audio, so they include non-verbal descriptions such as the background music and sound effects. Translations in closed captions are, therefore, more concise than subtitles and are limited in terms of meaning delivery.

Despite the good quality of the English translation, a meaning gap inevitably exists between the original Korean and the English subtitles due to the untranslatable.

Perhaps the most significant aspect of the untranslatable in Squid Game relates to “호칭” or “honorifics” which Korean people use to refer to each other in conversation.

An age-based hierarchy is a key characteristic of Korean society, and people do not call each other by name unless they are friends of the same age. One of the most common honorifics is “형 (hyung)” or “older brother”, a title a younger brother uses to talk or refer to his older brother. This expression is often also used by non-family members who are close to each other to indicate the degree of mutual friendship.

Behind the scenes footage of actors from Squid Game
An age-based hierarchy is a key characteristic of Korean society, and people do not call each other by name unless they are friends of the same age. Netflix

If you have watched the drama, you might recall Ali, the Pakistani labourer, who came to South Korea to earn money. Ali got to know another participant, Sang Woo, a graduate of Korea’s top university, who embezzled a huge amount of money at work and was determined to win the game to get rid of the debt.

As they became close to each other, Sang Woo suggested that Ali call him hyung, instead of “사장님 (sajang-nim)” or “Mr Company President”, one of the first terms that foreign labourers in South Korea pick as a result of spending most of their time at work under often exploitative bosses.

The moment that Sang Woo became Ali’s hyung is one of the most humanistic moments in the gory drama. The poignancy of the moment, however, could not be fully delivered due to the absence of an equivalent English form. In the English subtitle, the line “Call me hyung” was translated as “Call me Sang Woo”.

When Sang Woo later betrays Ali in the game of marbles, the kinds of emotions experienced by viewers who are able to understand the degree of intimacy attached to hyung compared with those unable to do so may, therefore, be very different.

Scenes like this show, in a powerfully raw form, the cruelty and selfishness of human beings in real life, albeit in a different kind of “game”.

There are other untranslatable honorifics, such as “오빠 (oppa)”, which was translated as “baby”, and “영감님 (yeonggam-nim)”, which was translated as “sir”. Close, but not quite the same.

The deeper context of Ali’s betrayal by Sang Woo is lost in translation. Netflix

Read more: An Oscar for Parasite? The global rise of South Korean film

Beyond language barriers

Understanding the honorifics in Squid Game is important to fully capture the bitter aspects of human relationships.

Considering the untranslatable, the recent addition of 26 Korean words to the Oxford English Dictionary is a welcome move. Interestingly, some of these newly added words include common honorifics such as noona, oppa and unni, and I hope that this paves way for the inclusion of more Korean words in the future.

While translation and interpreting serve as an important cultural and linguistic bridge, the gap left by the untranslatable can only be filled by genuine understanding of the other culture and language.

Building on Director Bong’s message, once you overcome the gap left by the untranslatable, you will be introduced to so many more amazing films.

Authors: Jinhyun Cho, Senior Lecturer in Translation and Interpreting at Macquarie University, Macquarie University

Read more https://theconversation.com/squid-game-and-the-untranslatable-the-debate-around-subtitles-explained-169931

Winter Hairstyling Tips to Prevent Dryness

Winter can be particularly harsh on your hair. Cold air outside, dry indoor heating, and frequent temperature changes can strip moisture from the ha...

Short Term Loans in Australia: Practical Insights for Borrowers and Finance Professionals

Short term loans play a crucial role in Australia’s personal finance landscape. They are designed to cover short-term expenses, unexpected bills, ...

Best EPD Consultants in Australia

Environmental Product Declarations (EPDs) play an increasingly important role in the Australian construction, manufacturing, and infrastructure sect...

I/O Controller And Its Role In Modern Industrial Automation

Industrial automation relies on a range of advanced technologies to ensure precision, speed, and reliability in day-to-day operations. Among these t...

Hydraulic Systems And Their Importance In Modern Industry

A hydraulic system plays a vital role in powering machinery, controlling movement, and delivering high-force performance across countless industrial...

Why Australian Businesses Are Having a Second Think About Digital Growth

Running a business these days is a whole lot different to how it was even a few short years ago. Customers are better informed, there's more competi...

Restaurants Risk Compliance Issues Amid Commercial Plumber Shortage

As demand for housing, roads and facilities increases, so does the demand for trade workers. According to Infrastructure Australia, the construction i...

The Importance Of A Professional Medical Fitout Melbourne For Modern Healthcare Facilities

Healthcare environments must operate with precision, efficiency, and a strong focus on patient comfort. A well-planned medical fitout Melbourne hel...

Top Safety and Comfort Features to Consider in Family Off Road Caravans

Exploring Australia’s coastline, bush tracks or outback locations is far more enjoyable when travelling in a caravan designed for both comfort and...

“Logistical Nightmare” – Rural and Remote Communities Supply Chain Nightmares

Australia’s road logistics need major reform to counteract the supply chain issues that are hitting rural and regional communities hard. With 80% of...

The Importance Of Quality Bait Boards For Boats To Enhance Fishing Efficiency And Comfort

Fishing enthusiasts understand that having the right equipment on board makes every trip smoother and more enjoyable. One essential accessory for an...

The Essential Safety Gear Every Tradesman Needs

Across industries like construction, electrical work, plumbing, carpentry, and welding, workers face hazards every single day. For tradesmen, having...

Best POS System Features That Boost Customer Experience

Source: Unsplash Starting and scaling a retail business is unlikely possible without an effective Point of Sale (POS) system. It is the tech heartbe...

Understanding SMSF Setup Online and Why More Australians Are Choosing Digital Fund Establishment

liManaging your own superannuation gives you greater control over investments, retirement planning, and long-term financial decision-making. As inte...

Double Carport: Complete Guide to Design, Cost, and Installation

A double carport provides practical, cost-effective protection for two vehicles whilst adding value and functionality to your property. Whether you're...

How External Blinds and Awnings Improve Comfort, Privacy, and Energy Efficiency

Outdoor comfort and protection are essential for homes and commercial properties, especially in regions with strong sunlight, high UV exposure, and ...

Worksite Comfort Upgrades That Boost Team Productivity

Jobsite productivity doesn’t depend solely on tools, training, or scheduling. It also hinges on something often overlooked: worker comfort. When e...

NDIS Occupational Therapy: Your Complete Guide to Accessing Support and Services

Occupational therapy plays a crucial role in helping NDIS participants achieve their goals and improve their daily living skills. For people with disa...